Кто выиграет, если наше государство будет менее толерантным?

Многие в Литве уже запутались, какой же всё-таки проект Закона о национальных меньшинствах собирается рассматривать Сейм Литвы: проект, подготовленный Избирательной акцией поляков Литвы (ИАПЛ) или консерваторами? С просьбой прояснить ситуацию корреспондент «Обзора» обратился к одному из авторов законопроекта, внесённого в Сейм Литвы правительством Литвы, заместителю министра культуры Эдварду ТРУСЕВИЧУ.

- В программе правительства Литвы закреплено положение о разработке Закона о национальных меньшинствах. 19 февраля 2014 г.

кабинет министров принял постановление, которым предложено на начавшейся 10 марта весенней сессии обсудить проекты соответствующих правовых актов, в их числе - проект закона о национальных меньшинствах. Это не разработанный соответствующими политиками или партиями документ, он представляется правительством.

Члены парламента, как мы знаем, имеют право законодательной инициативы, но наша (правительства) как государственного органа обязанность - представить законопроект, соответствующий положениям программы правительства.

Тем не менее, подготовленный Министерством культуры проект вызвал немало дискуссий в публичном пространстве. Высказывались даже мнения, будто он идёт вразрез с Конституцией.

Мы хотели бы услышать аргументацию возражающих против данного проекта людей, а не политиканство.

Относительно опасений, будто бы разработанный Министерством культуры проект закона о национальных меньшинствах может противоречить Основному закону государства, напомню, что при подготовке этого нормативного акта авторы следовали букве закона и прецедентному праву. Верховный суд Литвы 14 сентября 1999 г. постановил, что право решения относительно употребления в общественной жизни государственного языка и существующих наряду с ним других языков принадлежит законодателю. То есть право решать - прерогатива парламента.

А в доктрине Конституционного суда обсуждался вопрос написания нелитовских личных имён, а не регламентации написания географических названий. Так что парламент, принимая закон, который, среди прочего, устанавливает написание названий улиц на других языках в дополнение к литовским названиям, не отходит от судебной практики. В то же время потребуется дополнение трёх статей Закона о государственном языке, которые мы уже подготовили. Таким образом, опасения, будто эта новая нормативно-правовая база будет противоречить Конституции, основывается скорее на эмоциях и политиканстве, нежели на букве закона и логике.

- Какие положения предлагаемого законопроекта вы могли бы назвать основными?

  • Одна из главных целей нового закона о национальных меньшинствах – детализация положений Рамочной конвенции по защите этнических меньшинств в национальном праве. Ещё точнее – выполнение международных обязательств, какие Литовская Республика приняла на себя вместе с ратификацией Конвенции в 2000 г.

С правом и международными обязательствами нельзя вести себя в соответствии с принципом «нравится - не нравится». В Литве с 1992 г. действует Венская конвенции о праве международных договоров. Её Статья 27 предусматривает, что стороны не могут ссылаться на положения своего внутреннего законодательства для оправдания несоблюдения условий договора.

- Но имеют место утверждения, будто положения Рамочной конвенции о защите этнических меньшинств инкорпорированы в нашу правовую систему. Так ли уж необходим отдельный закон, регулирующий права национальных меньшинств?

  • Хорошо, когда существует разнообразие мнений. К сожалению, сегодня ни один нормативный акт не детализирует часть 3 Статьи 11 Рамочной конвенции о защите этнических меньшинств, то есть о написании топонимов на языках национальных меньшинств.

Тех, кто утверждает, что детализация положений Рамочной конвенции по защите этнических меньшинств и их реализация преду­смотрены другими правовыми актами, я хотел бы спросить: в каком действующем законе имеется понятие «национальное меньшинство»? В правовой системе Литовского государства, которое является домом для представителей 154 этнических групп, такого понятия больше нет! Это парадокс, не делающий чести стране. К национальным меньшинствам причисляют себя 16% населения, то есть более 480 тыс. жителей Литвы.

- Вы говорили о том, что подготовленный Министерством культуры проект закона о национальных меньшинствах не отклоняется от судебной практики, но пару месяцев назад был оштрафован директор районной администрации Шальчининкай за неисполнение решения суда. Государственного служащего обязали снять таблички с названиями улиц на польском языке. Представитель правительства лично ездил и смотрел, где таблички ещё не сняты...

  • Позвольте мне пошутить. Если бы представителя правительства в Вильнюсском уезде действительно заботило постановление суда, то он ездил бы по Шальчининкай и Вильнюсскому району не с листком бумаги и ручкой (что мы несколько раз могли видеть в теленовостях), а с лестницей. Сам взобрался бы на частную собственность и снимал бы режущие ему глаз таблички. Но сценарий был иной. Этот государственный чиновник (назначенный на должность на срок полномочий предыдущего правительства) просто занимается политиканством. Это идёт вразрез с этикой государственного служащего...

А теперь - серьёзно. Административный и прочие суды руководствуются действующими нормативными актами. Существующая сегодня правовая система не даёт возможности указывать названия улиц на иных, кроме государственного, языках. Тем не менее, правовая база может быть изменена. Мы видим такую необходимость.

Решение Вильнюсского окружного суда, которым назначен огромный штраф директору администрации самоуправления Шальчининкского района, является не причиной, а следствием. Следствием того, что данный чиновник не выполнил неосуществимую задачу, то есть не вторгся в частное владение и не посягнул на частную собственность физических лиц.

Главный административный суд Литвы своим постановлением обязал директора администрации самоуправления Шальчининкского района выполнить трудно-вообразимую операцию - удалить таблички с названиями улиц, которые местный орган не вывешивал, более того - они висят на частной собственности и являются частью этого имущества. Муниципальная администрация или другой субъект публичного администрирования не осуществляли государственных закупок табличек с названиями улиц на нелитовском языке.

В 2011 г. суд наложил штраф за вторжение в частное владение и уничтожение частной собственности участником реалити-шоу «Aš myliu Lietuvą» («Я люблю Литву»). Тогда, как вы помните, молодой человек пытался «навести порядок» и содрал с частного дома табличку с нелитовской надписью в городке Эйшишкес.

Соответствующие санкции грозили бы и директору администрации самоуправления Шальчининкского района, если бы он попытался снимать с частных домов такие таблички, и владельцы недвижимости обратились в полицию.

- А отчего во всём этом вы видите, прежде всего, политиканство?

  • Представьте себе следующий сценарий: владелец жилого дома на стене своей частной собственности (допустим, в Клайпеде) повесил табличку «House of Jonas Petraitis». Представитель правительства в уезде обратится в городскую администрацию, дабы та организовала демонтаж данной таблички. Муниципалитет ответит, что не может выполнить невозможное, то есть посягнуть на частную собственность. Представитель правительства обратится в суд?..

Вообще-то, таблички, которые висят на частных жилых домах, будь они написаны на польском или английском языке, не стоило бы называть указателями названия улицы. Заявление субъекта в 2008 г.

Вильнюсский окружной административный суд мог оставить без рассмотрения. Но, к сожалению, политические ветры были слишком сильны, и они снесли логику.

Я общался с жителем, который решил вывесить на своём доме табличку с названием улицы на нелитовском языке. Я получил ответ: «У нас есть конвенция, которая даёт нам такое право. И вообще, на своём доме я могу писать, что пожелаю».

- Но Рамочная конвенция по защите этнических меньшинств, которая была ратифицирована Сеймом в 2000 г., ​​не является обязательной.

  • Не совсем так. Эта Конвенция - документ программного, а не нормативно регулирующего характера (это констатировал Главный административный суд Литвы в постановлении от 30 января 2009 г.).

Упомянутая Конвенция, в соответствии со Статьёй 138 Конституции Литовской Республики, с момента ратификации становится частью правовой системы нашего государства. А для выполнения международного соглашения необходимо принять закон, обеспечивающий реализацию международных обязательств государства. Это – установленное в статье 11 Закона о международных договорах обязательство.

  • И поэтому проект нового закона о национальных меньшинствах предусматривает возможность написания названий улиц и местностей на языках национальных меньшинств?

  • Вы правильно заметили, что новый нормативный акт предусматривает возможность, а не обязанность. В проекте закона о национальных меньшинствах авторы вообще избегали императивов. Принцип, которым мы руководствовались, – закрепление диспозитивных положений.

В некоторых районах, где этнические меньшинства составляют значительную часть населения, будет обеспечена возможность представления географических названий и на языке данной этнической группы.

- Законопроект предусматривает, что положения о языке будут действовать в муниципалитетах, где этническое меньшинство составляет не менее 25% населения.

  • Каким будет этот процент - решит законодатель. На практике это может выглядеть следующим образом: например, в селе Швянтининкай Тракайского района 77% жителей составляют поляки, поэтому название данной деревни указывается на литовском языке, но может быть написано и на польском. Я подчёркиваю – может быть написано. Поскольку реальную необходимость оценивает муниципальный совет.

Возьмём другой населённый пункт – местечко Онушкис того же Тракайского района. Там поляки составляют 8% населения. Так что законодательная возможность написания названия местечка на других языках здесь не возникает.

- Следует ли понимать, что возможность писать географические названия, названия улиц на других языках не охватывает все муниципалитеты?

  • Совершенно верно!

- И как с обслуживанием населения на языке национального меньшинства? Получается, что после вступления такого закона в силу сотрудникам придётся владеть большим числом языков?

  • Наша правовая система предусматривает, чтобы органы государственного управления обслуживали людей, которые не владеют государственным литовским языком, на понятном для них языке. Это закреплено в статье 32 Закона о государственном управлении и детализировано в Постановлении правительств № 851 от 2007 г. Другими словами, если государственный орган получает письмо на латышском языке, оно должно быть надлежащим образом рассмот­рено и заявителю дан ответ. Если в учреждение обратился человек, который не говорит на литовском языке, учреждение должно предоставить переводчика.

Гражданский и Уголовно-процес­суальный кодексы устанавливают суду обязанность обеспечить сторонам судебного разбирательства переводчика, если истец, ответчик или обвиняемый не владеют литовским языком.

В проекте закона о национальных меньшинствах предусматриваются возможности... А страсти безграничны.

- Раз вы такое говорите, осмелюсь предположить, что такие процессы происходят и сейчас.

  • Повторю сказанное Сенекой: «Naturalia non sunt turpia» («Что естественно, то не постыдно»), то есть естественные вещи не могут быть основой для зла.

Опять же, иллюстрируем на примере. Сянюния Девянишкес в Шальчининкском районе. В cянюнию приходят пожилые люди, сеньоры, которые хотят получить информацию о социальных пособиях. Обращаются по-польски, спрашивают о возможности получения социальной поддержки. Староста или другой работник отвечает на его вопрос. В итоге интересант получает необходимую ему информацию на более понятном языке. Кто в этом случае страдает? Разве нужно принуждать человека, которому больше 70 лет, обращаться к сотрудникам сянюнии только на литовском языке? Если этот сеньор долгие годы знаком с сотрудниками этой сянюнии, если человек общается на понятном для обеих сторон языке. Разве было бы лучше, если бы староста выставила интересанта за дверь, говоря вдогонку: «Научишься говорить по-литовски, тогда приходи!»?

Искусственные барьеры в естественных человеческих отношениях, в естественном общении создавать не стоит.

- Чем, на ваш взгляд, можно объяснить такое нежелание ряда политических сил Литвы следовать общеевропейским традициям в области региональных языков или языков национальных меньшинств? Почему в Литве боятся того, что для Европы давно уже стало даже не сегодняшним, а вчерашним днём? И как эту ситуацию можно было бы исправить?

  • Политики должны быть храб­рыми, не бояться брать на себя ответственность, не бояться решений, которые, на первый взгляд, могут показаться непопулярными, и быть в состоянии объяснить общественности мотивы таких шагов. Если пытаются прятаться в кустах, скакать на коньке популизма, то в результате возникает правовой вакуум.

В Европейском союзе языковые вопросы национальных меньшинств рассматриваются последовательно и равномерно. В Австрии, Чехии, Германии, Польше, Италии, Венгрии, Швейцарии, Бельгии, Скандинавских и других странах названия местностей и улиц на двух или даже трёх языках - обычная практика. В Австрии, например, географические названия пишутся на других языках там, где этническое меньшинство составляет не менее 15% населения, в Польше – 20%, в Чехии – 10%, в Германии – даже 4%.

- Спасибо за интервью!

  • Спасибо вам!
Александр ШАХОВ
0
20 марта 2014 г. в 14:03
Прочитано 1784 раза