Переводы "Обзора"
В этом году в рамках литовского кинофестиваля «Киновесна» («Kino pavasaris») состоялся показ фильма известного российского режиссёра А.Сокурова «Франкофония» («Francofonia», 2015). К сожалению, сам режиссёр в тот раз не смог представить свой фильм зрителям фестиваля. Но 16 августа в Вильнюсе будет проведён инициированный «Киновесной» показ фильма «Франкофония» с участием мастера интеллектуального кино Александра Сокурова.
После киносеанса режиссёр ответит на вопросы журналиста Каролиса Каупиниса, пообщается с аудиторией.
Мы же делимся подготовленным специально к показу «Франкофонии» в Литве интервью с А.СОКУРОВЫМ.
- Ваш последний фильм «Франкофония» - о судьбе Европы. Вы попали в десятку. Эта тема - очень актуальна и даже болезненна для всей Европы, для всех европейцев. Почему вы взялись за такую сложную тему?
Я образованный человек, и с большой тревогой наблюдаю за тем, что происходит в Европе. Я считаю, что истоки многих проблем – в событиях Первой и Второй мировых войн.
- Вы полагаете, что Европа запуталась в ценностях?
- Каковы причины этого, что, по вашему мнению, на это влияет?
- Приятно слышать, что вы, русский до глубины души, считаете себя европейцем.
- Но согласитесь - не так часто можно в Европе услышать признание русских, что они считают себя европейцами.
- Почему для фильма «Франкофония» местом действия вы выбрали «Лувр» в Париже, а не «Эрмитаж» в Санкт-Петербурге, в котором так много Европы и в то же время - России?
В Эрмитаже я уже работал. Эрмитаж для меня - и дом, и родина.
- И во «Франкофонии», и в других фильмах вы развиваете тему человека и власти. Почему?
Я с большой тревогой наблюдаю, оцениваю тех людей, которые были у власти, которые получают власть, которые в настоящее время находятся во власти. Мы все жутко зависимы от них. Я тоже категорически зависим от властей.
В последние годы я много работаю и живу в Европе и, к сожалению, замечаю, что и там люди гораздо больше зависят от власти, нежели пять или семь лет назад. Всё чаще сталкиваюсь с цензурой. Не раз европейские журналисты признавались мне, что редакторы не всегда разрешают публиковать то, что они написали. И мои собственные интервью в прессе не единожды подвергались цензуре, а телевизионные каналы нередко отказывались от тем, по которым мне хотелось бы подискутировать.
Это, на мой взгляд, проявление деградации демократических традиций.
- Почему вас подвергают цензуре?
Несподручно моё отношение и подход к партийной зависимости, которая в последнее время многих людей прямо таки душит. Мне также непонятно участие Русской Православной Церкви в политической жизни страны. Ведь это идёт вразрез с Конституцией. Нарушение Конституции, по моему разумению, – это преступление.
- Показывают ли ваши фильмы в России?
Возможно, мои фильмы игнорируют не из-за моего мировоззрения, а потому, что в таком огромном государстве как Россия, процесс дегуманизации - очень острый.
- Но вся Европа знает вас и ценит ваше творчество!
- Может быть, на родине вы не удостаиваетесь должного признания потому, что ваши фильмы - не русские.
- Тем не менее, вполне вероятно, что фильм «Франкофония» - не последний в вашей творческой биографии?
Подготовила Бируте ВИШНЯУСКАЙТЕ,
LRT
Перевод Владимира Вахмана, "Обзор"