Шестьдесят лет назад отец, аспирант Мосрыбвтуза, был в командировке в Баку. Жили они в километре от берега, на эстакаде, где ставили «волнительные» опыты (воздействие волнения на орудия лова). Он подружился с водолазом S, человеком мощным и бесшабашным. Упала кость от нардов в водоросли — тот нырк! - и достал. Глубина метра четыре.
S всё поглядывал на какие-то столбы, видневшиеся на горизонте, и нач.экспедиции Попов пригрозил ему:
-Вот только попробуй!
Следующие полдня у S ушло на заплыв до столбов и обратно. После подвига он отплясывал на эстакаде:
-Нам не страшен гей-Попов! Гей-Попов! Гей-Попов!
-Доплывём мы до столбов! До столбов! До столбов!
«Гей» тогда было невинным восклицанием.
Была у них повариха, которую, по какому-то голливудскому фильму, подарку союзников, прозвали «Сюзанной». В фильме была та самая задорная песенка "О, Сюзанна!":
-Я вернусь из Алабамы...
Водолаз сумел подобрать её на местном инструменте, отдалённо похожем на упоминаемое в песне банджо, но слова были очень грустные:
-Я вернусь из Алабамы...
…....
… И висят трусы Сюзанны
У Попова под окном...
Э-ге-ге-гей! Сюзанна! Милая моя!
…
И лишь когда Гейтс даровал человечеству ПК, Пейдж с Брином — Гугл, а потом и трансляторы, узнал я, что песенка бывала и запрещена — как … расистский гимн южан. В оригинальном тексте герой возвращался в свою Алабаму «перебив две сотни негров» или около того.
За 150 лет текст отполиткорректился.
Но меня поразил вот этот фрагментик из какого-то мюзикла, где Сюзанну исполняет перекрашенный в «чёрного» Эл Джонсон и оркестр. Если кто найдётся, кто прислушается — это какая-то издёвка? Поёт он фразу о "неграх"?