24 марта 2008 г. в 16:28

Сексъ-Дадонъ03: Театръ

Выкладываю остаток от имеющегося содержания "ДАДОНЪ" N1:

"Дом-3". Послесловие Е.Е.Дадона

 


 

Эскиз театрального костюма

 

 

Читая наш фотокомикс по водевилю "Дом-3" из моего архива, неоднократно заметно, что автор не указан. Не вижу препятствий, почему не сам К. П. Прутков. Начиная с крупного, укрощал он свои творения до малого, но великого: так за пьесой «Фантазия» последовала более изящная «Черепослов, сиречь Френолог», приписанная им из скромности деду,  а это вело к крошечному обрывку «Легко ли быть турком», стоящему на одной доске с «Я помню чудное мгновенье» и фильмами Бунюэля.

            В этом ряду очевиден перед «Фантазией» «Дом-3», перед оным — дома под номерами 2 и 1.

            Кто знает сюжеты «Ф» и «Ч», набранное курсивом может пропустить:

            (Сюжет «Ф»: группа женихов вертится вокруг старухи Чупурлиной. Вредная старуха обещает руку и приданое своей племянницы тому, кто найдёт  потерявшуюся собачку  Фантазию. Однако женихи, заране уверенные в тщете поисков, притаскивают всевозможных мопсов, уверяя старуху, что это и есть её любимая собачка. Лишь немец, приложив небольшие усилия, находит собачку и получает обещанное.

 

            Схож и «Ч»: отец Лизы, богатый френолог, отвергает двух женихов дочери, так как форма головы и шишек черепа не выявляют в них никаких достоинств. Тогда один из них подкладывает под парик утолщения, другому набивают шишки прямо молотком. Обманщики мгновенно разоблачены. Перепутавший этажи немец-гидропат затаскивает свой купальный шкап в квартиры френолога, и вот у него-то с формой черепа всё великолепно. Звучит радостный финал, бессмертные строки:

 

            (френолог) Пришли Вы кстати к френологу,

                                Он гидропату очень рад!

             (Лиза)        Как мне понравился, ей-богу,

                                Сей крепкий, юркий гидропат!)

 

            Обратимся к сюжету «Дома-3».

            Под Воронежем продано крупное поместье с паласом («Дом»). Новые хозяева, которых местное общество ещё не знает, устраивает в честь этого вечер и охоту на следующий день. Разносится слух, что новая хозяйка желала бы выдать свою племянницу непременно за местного, и в качестве приданного даёт сам «Дом».

 

Итак: грубая старуха Чабурлина, не переносящая на дух запаха греха, наивная Лизавета и её страстная гувернантка Милитрисса. Пять женихов и двое остановившихся в доме проезжих — немец, ищущий в местности целебные воды, и разорившийся князь Гвиодонский.

            В ночную грозу Лизавета, дрожа от страха, оказывается то в комнате графа Разорваки, то у Милиоти, у других, с куплетами типа:

                        «Ах, как молния грохочет,

                        Спрятаться как за мамашей хочет

                        Крошка Лиза, что б пупочек

                        Ей мамуля ковыряла,

                        Тем её успокояла,

                        Мама, кто тебя заменит?»

 

 


 

 

Очевидное заимствование из пьесы Пруткова: Роза делится с Бадди своими страхами (Rambling Rose)

                         

Часть кандидатов изо всех сил уклоняются от Лизы, боясь опалы, другие намерены использовать подвернувшуюся возможность, что бы поставить Чабурлину перед свершившимся фактом.  Лишь сама старуха, слоняясь по дому в лунатизме, вовремя разрушает идиллии и коллизии. Князь Гвиодонский пытается растолковать Лизе некоторые опасности, ожидающие доверчивую девушку:

                        «Вы богаты, а я — беден,

                        Что б наоборот не стало

                        Вам бы вовсе не пристало…»

Милитрисса ищет пропавшую Лизу по замку. «Кандидаты» грубо гонят её двусмысленности, боясь кары Чабурлиной. Она взывает в тоске о своём, девичьем:

                                   «Ах ужели, ах ужели

                                   Муж горячий даже, ели

                                   Замечает Милитриссу

                                   Словно крысу-аббатиссу?»

Лишь немец с восторгом приглашает девушку поправить нервы купанием в привезенном им водяном шкапу.

Сюрприз в том, что всё подстроено, что бы выявить истинные намерения местного населения. Старуха — нанятая дамами актриса, Лиза — настоящая Чабурлина, хозяйка состояния, вдова. Нанести урон её чести было бы затруднительно. А истинная племянница — Милитрисса. Счастливый финал включает:

1.Свадьбу Милитриссы с немцем;

2.Свадьбу самой Лизы с богатейшим Гвиодонским, который, ко всеобщему удивлению, лишь прикидывался разорившимся;

3.Запушенные наоборот бестолковыми слугами файхверковые ракеты пробивают землю, и оттуда устремляется фонтан целебных вод.

            Очевидно, «Дом-3» ходил в списках. Бесспорны заимствования из него графа Сологуба («Беда от нежного сердца») и заокеанские, дожившие и до наших дней. Возможно, «Дом» был поставлен в 1921 году в театре Тбилиси Судейкиным, Анненковым и Городецким, от чего сохранился эскиз декорации Судейкина «Воронежские женихи» (неправильно называемый «московскими») и эскизы костюмов:

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

            В чём же несомненное авторство Козьмы Пруткова?

            Во-первых, в опережении своего времени посредством эротизма на 107 лет, абсурда  - на 72, развития техники (поворачивающаяся сцена со «спальнями») – на 38.

            Во-вторых, сходством идей. В своих пьесах Прутков ставит проблемы, остро раскрытые в «Капитале» и «Империализме и эмпириокритицизме» Маркса с Лениным. Что должно быть наказуемо, а что поощряться — всепобеждающая любовь, или всевластие капитала? Кому достанется «Дом»? Тому ли, кто не поддастся силе природы?

            На этой оптимистической ноте торжествующей  страсти мне бы хотелось завершить свои жизнеутверждающие исследования.

                                                                                      Е.Е.Дадон

 

 

Теги:
дадон
0
24 марта 2008 г. в 16:28
Антипатриотизм
Автор блога:
Ahir
Всего постов:
7859
Последний пост:
30 марта 2016 г.