Залив свою клаву кофе со сливками, купил бесшумную. А она патриотическая - кириллица крупнее латыни. Никак не привыкнуть.
Всю жизнь мечтаю о переходе России на латынь. Надоело переключать с местных тугриков. Чего бы вдруг немножко не поуважать то самый мир, который подарил нам компьютеры?
Вместо этого - кириллические домены. Инспирировано властью. Имея на компе японскую и корейскую раскладку, я понимаю, что это значительное препятствие для связи с миром.
Однако "китайский опыт", где сажают, говорит и о иных блестящих возможностях. Уже сейчас меня раздражает переброска "google.com - google.ru", ибо я не вполне уверен, что второй идентично находит какой-нибудь домик в Пугрищцкейчше. А можно будет наладить и вовсе пространство, закольцованное в кириллице. И на хрена мне тогда Инет? В Китае он вместо почты, не более.
Родственник решился на Канаду: "Жаль, так много наработали, но кириллические домены - это дерьмо, которое нас погубит". Ну наконец-то получил пинок под зад.
А я ещё помашу картонным мечом. У меня вот есть обратный проект, перехода с кириллицы на латынь, кардинально облегчающий иностранцам понимание русского. А именно.
Окончания наречий, прилагательных, из-за которых русский текст в полтора раза длинне english обозначать условной заглавной буквой. То есть: uslovnT zaglavnT Bukvoj. Здесь T означает прилагательное женского рода творительного падежа, заглавная буква впереди слова - существительное, как во многих языках. Таким образом, иностранцу не придётся долго запоминать род слова "буква" и его склонение. Он может легко овладеть и грамотно писать по-русски, не зная произношения.
Кроме того, мягкий знак обозначим ' перед буквой; ё, ю, я, э - ' перед гласной: 'o, 'u, 'a 'e. Освобождаются буквы для шипящих, большинство которых клавиатурно-удобно показывать удвоением. Выходит, на простой английской клаве:
'Sehh eсс'o 'etih m'agkR francuzR Bulocek. Узнали? "Съешь ещё этих мягких французских булочек".