27 октября 2008 г. в 18:50

Апостиль в страны балтии

Кто-то, наверное, думает, что я затих, может уже в Литву по-тихому умотал.. ан нет. Последний месяц я занимаюсь тем,что пытаюсь сдать документы на вид на жительство в Питерское консульство.

Сначала меня отправили делать нотариальные копии с литовских документов на фирму. Выяснилось, что копии с любых документовне на русском в России нотариально заверить невозможно. То есть имеешь, скажем, любую справку на английском, несешь нотариусу - говорит сделайте перевод. Делаешь перевод - заверяет перевод. А в консульстве-то нужна заверенная копия оригинала, они русский не знают.

Казалось бы, какая разница, что в документе написано. Типа взял, снял копию, подписался - да, типа это я снял копию.И не рассветай. А вот и нет. Должны понимать, что копируют, потому как есть бумаги, которые копировать нельзя. Ну там,планы террактов, к примеру. Кроме того, делопроизводство у них на русском, видимо, это значит, что в отчетности онидолжны писать - типа скопировали то-то се-то, а не Registravimo Pazymejimas.

Это ладно. Кто бы мог подумать, что практически неразрешимые проблемы возникнут с декларацией средств. Для оформлениявида на жительство нужно показать, что у тебя есть скромные 800 литов в месяц (9600 в год, это около 100 тыс рублей).Приношу справку из банка - говорят нужен перевод. Делаю перевод, заверяю - говорят, нужен апостиль. Сегодня оказалось, что министерство юстиции не делает апостиль в страны балтии согласно договору о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам. Говорю - дайте мне справку, чтобы в консульство отнести. Отказ - да - можнооформить, делают две недели. А быстрее? Заводят в уголок и по секрету говорят, что делать. Отрываешь перевод на литовский, делаешь нотариальную копию русского исходника для апостиля, подаешь, пишешь, что апостиль нужен в Германию или еще куда. Тогда делают (на апостиле не написано, в какую страну его делают). И только после этого несешь все второй раз на перевод на литовский. Во как. Осталось добавить, что нотариальнаякопия для апостиля отличается от обычной (хотя по виду отличается только печать). По крайней мере, контора в гбр делает ее 10 дней. А затем 5 дней апостиль. А перевод на литовский делают только в выходные дни.

Короче задолбали, я сдался. Еду в Литву, кладу деньги на счет в местном hansa-банке, беру справку и подаю все в миграцию в Вильнюсе. В неделю уложусь.

Теги:
0
27 октября 2008 г. в 18:50
Блог им. Kasheftin
Автор блога:
Kasheftin
Всего постов:
30
Последний пост:
5 марта 2014 г.