Историю Клайпедского государственного музыкального театра (КГМТ) создают не только художники. Рассказ временно исполняющего обязанности руководителя театра КГМТ Наглиса Станцикаса свидетельствует о том, что в театре важен вклад каждого из его звеньев.
На протяжении пяти лет в составе руководства он курировал строительство нового здания КГМТ и сейчас вместе с поклонниками театра наслаждается прекрасным результатом.
Самый новый и самый современный в Европе дворец Клайпедского государственного музыкального театра будет радовать создателей и зрителей еще десятилетие.
Наглис Станцикас рассказывает о реконструкции здания КГМТ и о деятельности театра в новом здании.
— Приехав работать в Клайпедский государственный музыкальный театр в 2018 году, вы, фактически, начали строить новое здание театра. Как заместитель руководителя КГМТ вы были ключевым человеком во всем процессе реконструкции. Сейчас под Вашим руководством как временно исполняющего обязанности директора Клайпедский государственный музыкальный театр встретил свой первый сезон в реконструированном здании. Каково это состояние начать новый сезон в театре, куда вложено столько сил, знаний, времени и энергии?
— У нас есть две хорошие новости: одна — театр построен, другая — нам нужно подружиться с новым зданием и научиться использовать его возможности. Этот процесс продолжается.
Мы работаем и имеем все возможности представить зрителю 38-й сезон в большом, недавно оборудованном театре. Наша ситуация намного лучше по сравнению с коллегами, работающими в старых, хотя и отремонтированных зданиях. Мы счастливы. Артисты Клайпедского государственного музыкального театра имеют все возможности для реализации своих идей.
— Помните начало реконструкции. С чего вы начали?
— Всё началось в начале 2000-ого года. В то время руководство Клайпедского государственного музыкального театра предприняло много правильных действий по строительству нового здания: аудиты, технические исследования и проверки, переговоры с Министерством культуры. К счастью, это было сделано вовремя и правильно, так как старое здание было безнадежно ветхим и даже небезопасным для эксплуатации.
Могу даже отметить тот факт, что в старом здании театра вообще не было системы вентиляции. Как в нём можно работать при потеплении климата?
Мы можем похвастаться отличной системой вентиляции и кондиционирования. Старое здание не экономило энергоресурсы - все дырявое, заплесневелое, кабели связи изношены...
Мы искренне благодарим всех руководителей, работавших в театре ранее, Министерство культуры и всех специалистов, которые способствовали тому, что сложившаяся ситуация была оценена и приняты необходимые решения.
Было выделено финансирование, куплено проектирование нового здания, подготовлен проект, куплен подрядчик и т.д. Мы можем порадоваться, что тендер на подрядчика строительства нового здания театра прошел успешно.
Нам просто повезло, что судьба выбрала правильного подрядчика: в тендере участвовали три компании, две из которых уже не действуют. Представьте себе, что могло произойти, если бы в конкурсе победили эти компании.
Банкротство подрядчика в разгар строительства является особенно плохим фактором, потому что это означало бы остановку работ как минимум на несколько лет, что всё станет дороже более чем на один миллион евро. К счастью, этого не произошло.
— Всех удивляет и восхищает интерьер театра – залы и театральные помещения для зрителей. Как выбирали его создателей, стиль – материалы, цвета?
— Это длинная история, но если коротко: проект интерьера подготовил подрядчик ЗАО «Infes». Работы дизайнера интерьеров Марюса Матейки и МП «МАМА Architects», художественный подход показались нам приемлемым, поэтому с 2020 года мы начали дискуссию о том, как всё должно выглядеть.
За четыре года путь взаимных поисков и дискуссий об объёме, форме, соотношении старой и новой частей здания, прямых и изогнутых линиях, решениях экстерьера привёл к сегодняшнему результату.
Щелчка пальцами было не достаточно: мы изменили цветовую палитру, материалы, а главное, помнили, что финансовые возможности проекта ограничены. Мы выбрали решения, соответствующие приморскому духу театра и в то же время позволяющие зрителю почувствовать себя в святилище искусства.
Для оформления интерьера Большого зала была выбрана необычная для концертных учреждений глиняная штукатурка - это уникальное решение.
Структура глины необыкновенна - вы не найдете нигде в мире зала, где бы стены были украшенные таким материалом, такими линиями, всё это ручная работа. Мы довольны результатом!
— Любопытно узнать, что вы отвечаете тем, кто имеет своё мнение о том, как должен выглядеть театр: может быть, здесь могло быть ярче, может быть, здесь нужен какой-то акцент...
— Каждый может иметь свое мнение. Каждый может за свой счет попробовать экспериментировать с ремонтом у себя дома. Мы знали, что у нас такой возможности нет и ответственно относились ко всем происходящим процессам. Прежде, чем принять какие-то интерьерные решения, семь, а то и десять раз отмеряли. Мы не могли позволить себе совершить ошибку, и я считаю, что мы этого не сделали. Мы довольны результатом.
— Как проходило проектирование акустических решений обоих залов?
— Одной из наиболее ответственных задач стала реализация требований к акустическим решениям залов музыкального театра, которые были предусмотрены в техническом проекте. Залы КГМТ отвечают различным потребностям театра.
Большой зал «Jūra» должен не только впечатлять визуально, но и выполнять важную миссию – правильно отражать звуковые волны и иметь безупречную акустику. В нём смонтирована уникальная и сложная система. Возможно, где-то и существуют индивидуальные решения, но такой акустической оболочки нет нигде. Инженеры - проектировщики и подрядчики просто создали такое решение.
Это было очень сложно, ведь акустическая оболочка должна была обеспечивать прекрасную акустику, красиво выглядеть, быть компактной и в то же время достаточно вместительной, чтобы в пространстве между нею и кровельным покрытием помещались все системы вентиляции, кондиционирования, дымоудаления и другие инженерные системы.
Для большого зала театра была создана глиняная акустическая оболочка уникальной формы ручной работы. Она должна была стать частью интерьера, но также соответствовать определенным акустическим параметрам, поэтому приходилось постоянно контролировать и управлять проектом, чтобы все было реализовано так, как задумано.
Малый зал «Маrios» – так называемый «черный ящик» – является залом универсального назначения.
— Оборудование сцены театра соответствует высочайшим современным стандартам. Расскажите о нём. Какими техническими чудесами может похвастаться КГМТ?
— Чудес нет – мы можем похвастаться новым оборудованием, необходимым для деятельности театра. Мы смогли приобрести новейшие экономичные, долговечные, потребляющие мало электроэнергии и более удобные в эксплуатации устройства.
Спроектирована и установлена современная механика большого и малого залов: четыре уникальные подвижные сценические платформы, вращающееся сценическое колесо и верхняя механическая система, сценические занавесы и системы их управления. Подъёмная оркестровая ложа может выполнять ещё и роль лифта: она может опуститься на два этажа здания и переместить необходимые декорации.
Потолочные осветительные софиты и подъёмники декораций поднимают 40 скоростных лифтов общей грузоподъемностью 20 тонн. Реализована единая система управления всеми механизмами. Это уникальный, единичный в своем роде продукт, отвечающий самым высоким требованиям безопасности SIL3. Однако это не чудо, это новые возможности, дающие свободу творчеству художников.
В большом зале КГМТ установлены эргономичные адаптированные для музыкального театра зрительские стулья. Таких стульев, нет нигде в Литве! Их цвет соответствует дизайну зала и отвечает самым высоким требованиям комфорта, акустики и противопожарной охраны. Когда проходит концерт с оркестром, стандартные стулья этой модели можно установить в оркестровой ложе, их легко разобрать и хранить. Часть стульев в зале также можно разобрать.
В стульях Большого зала установлена информационная система либретто. Экраны встроены в спинки стульев, а экраны для первых рядов — на передние балюстрады. Экраны сенсорные, управляются индивидуально, на них можно транслировать не только текст либретто, но и анонсы других событий, актуальные сообщения. Система поддерживает синхронный перевод на восемь языков. Данные транслируются на экраны техническими специалистами театра через центральную сеть передачи данных, при этом отдельные экраны или группы экранов также могут отображать персонализированную информацию. Это современное решение, которого нет ни в одном другом учреждении сценического искусства в стране.
Для того, чтобы солистам, режиссерам, хористам и работникам сцены было удобно работать во время репетиций и спектаклей, установлена многофункциональная сценическая аудиовизуальная система. Например, иногда хор или солисты во время спектакля не могут видеть дирижера напрямую, а современное оборудование видеовещания позволит им увидеть его на экране без заметной задержки. Для творческих целей в театре даже есть небольшая студия звукозаписи.
— Можем ли мы сказать, что после пяти лет скитаний весь КГМТ работает в здании на улице Данес?
— КГМТ находится в новом здании на улице Данес, но декорации хранятся на складах в другой части города. Для хранения декораций необходимы огромные помещения, а делать это в центре города было бы неразумно и невыгодно. В новом театре мы отдали приоритет репетициям, гримёркам и т. д.
— Чего бы вы пожелали зрителям?
— Желаю зрителям прийти в театр. Это величайший подарок для нас.
Беседовала Жанета Скярсите
Фотографии ЗАО «Infes» и Дайнюса Кажукаускаса
Текст к публикации на русском языке
подготовила ИРЕНА ПЯТРУЛЁНЕНЕ