«Я думаю, что русского языка в Литве будет всё меньше. Или он исчезнет вовсе», — говорит назначенная премьер-министр Инга Ругинене. В интервью Русской службе радио LRT она объясняет, почему важно не просто учить язык, а помочь людям понять демократические ценности и традиции страны, какую роль играют школы в сохранении языкового разнообразия и адаптации мигрантов, а также как новое правительство планирует поддерживать интеграцию национальных меньшинств.
Русский язык в Вильнюсе: не новая история
Комментируя возникающие споры о том, что на улицах Вильнюса якобы стало слишком много русской речи, Инга Ругинене отметила: лично она такой обеспокоенности не испытывает. Более того, по её мнению, сегодня русского языка в столице слышно гораздо меньше, чем, например, в 1990-х.
«Я смотрю очень нормально, и это всегда было так. Более того, я скажу, русского языка было намного больше, и сейчас как раз, наверное, мы слышим больше литовский язык», — говорит она.
С её точки зрения, на это влияет демографический сдвиг: в Вильнюс всё чаще приезжает молодёжь из других регионов Литвы — учиться, работать, создавать семьи. Это естественно увеличивает присутствие литовского языка в публичной сфере.
«Я, наоборот, вижу такую тенденцию, что литовского языка всё больше. Раньше, в 90-х годах, русского языка было намного больше».
В то же время она признаёт: беспокойство части горожан может быть связано с другим явлением — заметным притоком русскоязычных трудовых мигрантов из третьих стран. Это ощущается особенно в крупных городах.
«Наверное, о чём переживают жители, это что к нам приезжают рабочие с русскоговорящих стран, третьих стран. Очень чувствуется, потому что все куда едут? В большие города работать. Я думаю, что это временный момент».
На вопрос о том, знают ли её собственные дети русский язык, Инга Ругинене ответила утвердительно. Однако, как она пояснила, их знание ограничивается в основном разговорным уровнем.
«Знают, но, наверное, не так хорошо, не литературный, а просто бытовой язык», — отметила она.
Она уточнила, что её дочь уже вышла из школьного возраста и сейчас учится в университете, тогда как сын продолжает изучение русского как второго иностранного языка в школе.
«Да, моя дочь уже давно не в школе. Она уже взрослая и учится в университете. Это уже пройден этап, а сын изучает».
Что ждёт русский язык и русские школы?
Говоря о будущем русского языка в Литве, Ругинене настроена реалистично. По её мнению, роль этого языка в образовательной системе страны постепенно снижается — и дело здесь не в запретах, а в естественном сокращении спроса.
«Я, например, думаю, что он через некоторое время, наверное, исчезнет, потому что где он остался? Остался в Вильнюсе или в Вильнюсском районе. Во всей другой Литве русского языка нет в школах».
Политик отмечает: сегодня всё чаще слышны предложения отказаться от русского как второго иностранного языка в школах, заменив его на более востребованные, такие как испанский или итальянский. Это, по её мнению, реальный процесс, который уже набирает обороты.
«Этих детей всё меньше и меньше. Я думаю, что в будущем просто, наверное, русского языка не будет или будет очень-очень мало в Литве. Но если мы говорим, о том, что надо запретить русский язык, тогда мы должны что-то предложить, какую-то альтернативу».
При этом, по её словам, сам язык не является главной проблемой. Важнее — общий подход к интеграции. Ругинене приводит конкретный пример: в период начала войны в Украине русскоязычные школы сыграли важную роль в адаптации беженцев.
«Русскоязычные школы нам помогли, когда мы принимали много украинцев, которые бежали от войны. Конечно, мы можем сказать, что дети могли идти сразу в литовские школы, пускай учатся по литовски. Но в русских школах литовского языка тоже очень много».
Политик подчёркивает: важно развеять миф о том, что в русскоязычных школах не уделяется внимания литовскому языку. На деле ситуация иная.
«Это ещё один такой миф, который я хочу развеять, что в русских школах только русский язык. Там очень много литовского. Даже некоторые другие дисциплины, как математика и другие, тоже на литовском языке преподаются».
Она уверена: если ребёнку, находящемуся в стрессе, проще адаптироваться в школе, где преподавание ведётся на знакомом языке — это не проблема, а проявление гуманности.
«Если дети, которые бегут из Украины, находятся в ужасном стрессе, я думаю, если им комфортно пойти в школу, где преподавание ведется на языке, который они знают, то это очень важно».
Интеграция как государственная миссия
Одним из ключевых направлений новой программы правительства станет пересмотр политики интеграции. Ругинене подчёркивает, что в центре внимания будет не только изучение языка, но и более глубокое вовлечение в литовскую общественную и культурную среду.
«Им дано очень важное задание — интеграция литовского языка для иностранцев. И я думаю, это очень важная миссия», — говорит она, имея в виду нового министра культуры, которому будет поручено курировать этот вопрос.
Интеграция, по мнению Ругинене, должна выходить за рамки лингвистических навыков. Граждане и мигранты должны не просто говорить по-литовски, но и понимать, как устроено государство, какие в Литве традиции, ценности и общественные нормы.
«Мы как страна должны дать им возможность изучать литовский язык. Не только литовский язык, но и ещё возможность узнать о нашей стране больше».
Если этого не делать, считает она, возникает риск, что люди будут привносить в Литву только свои привычки, не принимая местный контекст.
«Если мы не дадим им этих основ, тогда люди будут приезжать со своими традициями, со своими взглядами, и они начнут утверждать эти свои взгляды. Поэтому интеграция — это очень-очень важно».
Культура в условиях войны: никаких компромиссов
Вопрос о судьбе русской культуры в Литве остаётся острым, особенно после начала полномасштабного вторжения России в Украину. Инга Ругинене твёрдо заявляет: никакого возвращения к прежнему уровню присутствия русской культуры в официальной и культурной жизни страны не будет.
«Это не будет меняться. Я думаю, что мы всей душой с Украиной. Я сама болею за их победу, и это не будет меняться», - сказала она.