Изменит ли архивная находка Ирины Гузенберг биографию Абы Ковнера?

Пинхос ФРИДБЕРГ,

Вильнюс

Эта статья могла (и должна была!) появиться еще год назад, в августе 2016-го, отнесись я более ответственно к написанию заметки «Новое издание книги «Вильнюс. По следам Литовского Иерусалима».

Все источники (кроме NYTimes):

Аба Ковнер родился в СЕВАСТОПОЛЕ

Во всех известных мне источниках (исключение - газета «Нью-Йорк Таймс») сообщается, что Аба Ковнер [Аба - транслитерация имени с языка идиш] родился в Севастополе. Проиллюстрирую это утверждение списком важнейших публикаций:

1. Монография, целиком посвященная жизни и деятельности Абы Ковнера

Porat, Dina. The Fall of Sparrow. The Life and Times of Abba Kovner (originally published in Hebrew in 2000). Translated and edited by Elizabeth Yuval. English translation 2010. Stanford, California: Stanford University Press.

Первая глава «Childhood in Sevastopol and Youth in Vilna» начинается (p. 3) словами «Aba Kovner was born in Sevastopol…».

Прим.: эти слова не подтверждены ссылкой (копией) на архивную «Выписку» из метрических книг о евреях, рожденных в Севастополе в 1918 году.

Биография Абы с теми же словами «born in Sevastopol» имеется и в других монографиях (напр., «Toxic Terror», Edited by Jonathan B. Tucker, MIT Press, 2000, p.21; Bartrop, Paul Robert. Resisting the Holocaust (Upstanders, Partisans, and Survivors), ABC-CLIO, LLC, 2016, p.137.

2. Статьи

Шуламит Шалит. «Как прекрасна ваша шевелюра, сэр!» (подзаголовок «Вечера с Аббой Ковнером»).

Цитата: «Абба Ковнер родился на берегу Чёрного моря, в Севастополе, где его семья беженцев из Ковно (Каунас) оказалась в результате Первой мировой войны, но никакого отпечатка южный город в памяти мальчика почему-то не оставил. Восьми лет, в 1926 году, он попадает в Вильно (Вильнюс)…».

Прим.: Ни одно из утверждений не подтверждено ссылками на архивные источники.

holocf.ru (2008)

«Севастополь: 90-летие Аббы Ковнера...».

Цитата: «В севастопольской еврейской общине, сообщает интернет-агентство АЕН, состоялась встреча творческой интеллигенции, посвященная 90-летнему юбилею Аббы Ковнера - подпольщика, партизана, поэта, личности незаурядной и героической, активном участнике событий XX века. По мнению местного еврейского активиста, историка-краеведа и журналиста Бориса Гельмана,

место рождения человека играет исключительную, порой неосознанную роль в его дальнейшей судьбе.

Такой ему представляется биография поэтически одаренного севастопольского мальчика Абы, который в годы кровавого лихолетья вышел на бой с гитлеровскими громилами и их пособниками, повел с собой в сражение сотни бойцов, и этим заслужившего свою строку в книге истории Севастополя».

Прим. Здесь и далее подчеркивание цитируемого текста произведено мною.

Abba Kovner, Biography (последнее обновление: 22 June 2017).

  1. Holocaust Encyclopedia

  2. Jewish Virtual Library

  3. holocaustresearchproject.org

  4. ejwiki.org (Академическая Вики-энциклопедия по еврейским и израильским темам)

  5. peoples.ru

  6. eleven.co.il (Электронная Еврейская Энциклопедия)

  7. rujen.ru (Российская Еврейская Энциклопедия)

  8. Wikipedia (HE, EN, PL, RU).

В литовской Wiki страница Aba Kovneris отсутствует.

Завершу «обзор литературы» фотографией надгробного камня, на котором выбито, что Аба родился в Севастополе:

На эту надпись мое внимание обратил Хона Гарб*. В присланном им письме содержались также слова «Никогда не видел, чтобы на могильной плите указывали место рождения».

«Нью-Йорк Таймс»: Аба Ковнер родился в ВИЛЬНЮСЕ

nytimes.com (September 27, 1987):

Mr. Kovner was born into an Orthodox Jewish family on March 14, 1918, in Vilnius, now the capital of the Lithuanian Soviet Socialist Republic.ublic (г-н Ковнер родился 14-го марта 1918 года в ортодоксальной еврейской семье в Вильнюсе, ныне столице Литовской Советской Социалистической Республики).

Капелька еврейской предусмотрительности

Предусмотрительнее всех оказался Давид Шахам – редактор издания «Новый энциклопедический лексикон, личности» (ивр.), «Едиот ахронот», Тель-Авив, 1997. В биографии Абы он вообще не указал места его рождения.

Ирина Гузенберг: Аба Ковнер родился в ОШМЯНАХ

Впервые об Абе я услышал еще ребенком, году, кажется, в 46-ом, когда отец принес домой книжку Аврома Суцкевера «Вилнэр гето». С тех пор много читал о нем. Более 20-ти лет общался (часто на мамэ-лошн) с соратниками Абы по оружию – Хаимом Зайдельсоном (вместе работали. Хаим присутствует на знаменитой фотографии еврейских партизан с Ильей Эренбургом) и его женой Рахиль Марголис, автором прекрасной книги воспоминаний «Немного света во мраке», изданной в 2006 году Государственным еврейским музеем имени Виленского Гаона (далее – еврейский Музей) в 2006 году.

Аба Ковнер - личность легендарная: один из руководителей подполья виленского гетто, прославленный партизан, израильский поэт и прозаик, лауреат Государственной премии Израиля за 1970 год. О жизни Абы написаны монографии, сотни статей и очерков, историю его жизни изучают израильские школьники. Казалось бы, биография Абы изучена вдоль и поперек, и внести в нее кардинальное изменение уже невозможно. Но Ирине Гузенберг это, похоже, удалось. Вот почему я позволил себе так озаглавить статью.

Когда-то Ирина попросила меня не называть ее историком. На вопрос «как прикажете Вас величать?», ответила вполне серьезно: «сотрудница еврейского Музея». Прошли годы. Теперь, увы, к этим словам приходится добавлять прилагательное «бывшая».

Ирина – трудоголик: глотая «архивную пыль», она до сих пор продолжает выдавать «на-гора» неизвестные факты о жизни известных литваков. Пример тому – 130 страниц текста, добавленные ею во второе издание книги «Вильнюс. По следам Литовского Иерусалима».

В отличие от меня Ирина не считает свою находку сенсацией: на 602-й странице читаем: «Аба Ковнер родился 14 марта 1918 г. в Ошмянах (ныне Беларусь)». И всё. О Севастополе – ни слова! В качестве подтверждающего документа она приводит скан-копию автобиографии (LCVA, f. 175, ap. 9, b. 27, l. 373, язык польский), представленную Абой в приемную комиссию Виленского университета

Ограничусь переводом первого предложения (здесь и далее перевод с польского мой): «Детские годы я провёл «na Kresach» - в моём родном местечке Ошмяны, там же начал учиться».

Хорошо понимаю, почему еврейские партизаны в Литве не пользуются почетом (в литовской Википедии для Абы Ковнера даже места не нашлось). Огорчает, что и редактор книги (издательство «Pavilniai») в своем предисловии не обмолвилась об этой, на мой взгляд сенсационной, архивной находке Ирины

В январе 2017 года Ирина выложила на сайте еврейского Музея два информационных сообщения:

Прим. Приведенные линки часто открывают не сами сообщения, а главную страницу сайта. В таком случае, следует выбрать язык, затем раздел HISTORICAL RESEARCH, а уже в нем - сообщение WHERE WAS ABBA KOVNER BORN?

Эти сообщения содержат фотокопии обнаруженных архивных документов и краткие пояснения к ним. Воспроизведу главный документ – «Выписку» из метрической книги для записи евреев, родившихся в Ошмянах Вилен. [губернии] в 1918 году (LCVA, f. 175, ap. 9, b. 217, l. 370)

Дата рождения 14 марта 1918 г., место рождения Ошмяны, имя отца – Израиль Ковнер, матери – Рохла из дома Таубман, кто родился – сын Абель. Обряд обрезания выполнил Абрам Бенски. Подлинность «Выписки» подтверждает (дословный перевод) «раввин общины веры еврейской в Ошмяне И. Геллер».

К сожалению, как метрическая книга, из которой сделана эта «Выписка», так и подавляющее большинство записанных в ней евреев, войны не пережила.

Прим. Хотел бы обратить внимание на перевод выражения «Rabin Gminy Wyznaniowej Zydowskiej (синоним: Rabin Gminy Wyznania Mojżeszowego). Обычно оно переводится как «раввин еврейской религиозной общины». С моей точки зрения, такой перевод некорректен: в те годы понятие «еврея» было неразрывно связано с религией. Более правильным мне представляется перевод «раввин общины еврейской [иудейской] веры» (синоним: раввин общины веры Моисеевой).

Письмо израильскому историку Дине Порат и ее ответ

15 августа я проинформировал израильского историка Дину Порат (Dina Porat) об обнаруженных Ириной архивных документах и менее чем через час получил следующий ответ, цитирую:

«Kovner said and wrote many times, including in formal forms, that he was born in Sevastopol» (Ковнер говорил и писал много раз, в том числе в официальных формах, что он родился в Севастополе).

Прим. Насколько мне известно, архив Абы Ковнера был передан на хранение в Moreshet Archive.

Комментарии

Между утверждениями различных источников существуют логические противоречия. Некоторые из них видны невооруженным глазом и никак не связаны с архивной находкой Ирины Гузенберг. Вот пример: «Абба Ковнер родился…в Севастополе, где его семья… оказалась в результате Первой мировой войны» (Шуламит Шалит, 2013) и «старший брат Абы Гдале родился в Феодосии в 1911 году» (Дина Порат, 2000).

Прим. На самом деле старший брат Абы Гдале родился в Вильно 8 марта 1911 года. Информация об этом содержится в обнаруженных Ириной документах. По моей просьбе советник отдела информации и связи с общественностью Государственного исторического архива Литвы Галина Баранова нашла «Метрическую книгу» о евреях, родившихся в Вильно в 1911 году, отсканировала и прислала скан-копию записи о его рождении (LVIA, f. 728, ap. 4, b. 201, l. 68v.-69, Nr. 121, публикуется впервые):

Позволю себе процитировать еще один отрывок из упомянутой статьи Шуламит Шалит и обратить внимание читателя на некоторые ее утверждения:

«Среди текстов, вошедших в 6-й том "Полного собрания сочинений" – большой цикл стихов, наброски в прозе – воспоминания, рассказы, размышления. Страниц двести занимает в книге раздел с общим названием "Тетради с рынка" …

Тексты для "Тетрадей…" Ковнер записывал не один год, иногда с большими перерывами…

"Тетради" – это понятно, но почему и откуда "рынок" – один, другой, третий, четвертый, пятый? Если говорить о биографии, то "первый рынок" автора – явный плод его воображения. Может, дом деда и стоял фасадом к рынку в местечке Ошмяны, километрах в пятидесяти от Вильно, может, мать и вправду запомнилась в дедовской лавке, где было все – от скобяных до бакалейных товаров, и керосин и селедка, но уж родиться автор там никак не мог, ведь где Севастополь и где Ошмяны? А он – свое: Ошмяны, рынок и я – младенец в люльке. Мир его зажат между дощатым прилавком и маминым фартуком, висящим как занавеска над колыбелькой, но между верхом его лодчонки и низом прилавка есть зазор, и в нем он все время видит ноги. Только ноги рыночных прохожих. Хотите – верьте, не хотите – как хотите. Когда он подрос, взрослые смеялись над этими его россказнями! Всё выдумывает! Но ведь научился же он распознавать людей со спины. Видит человека сзади, только ноги и походку, а может описать и его лицо, и если выходило неточно, то уж про характер никогда не ошибался».

Единственное, что могу (и обязан!) сказать: благодаря воле Его Величества Случая (да, да, с большой буквы!) теперь мы знаем «где Севастополь и где Ошмяны», что в своих рассказах легендарный Аба был реалистом, и что другие пытались приписать ему свои фантазии.

Сегодня у меня нет никаких сомнений, что Аба родился в Ошмянах. Но для полного счастья мне не хватает документа, в котором бы черным по белому было написано:

«В метрических книгах о евреях, родившихся в Севастополе в 1918 году, сведений об Абеле Ковнере, родителями которого были – отец Израиль Ковнер и мать Рохла из дома Таубман, НЕТ».

Сведений о том, что кто-либо из историков – биографов Абы – предпринимал попытку получить копию «Выписки» из этих метрических книг, а в ответ получил документ, что «книги не сохранились», мне найти не удалось.

Поиск «Выписки» начал с запроса в архив города Севастополя и уже получил ответ:

«Не поступали» - еще не значит, что «Метрические книги синагог» не сохранились. Продолжил поиск: отправил запросы начальнику государственной архивной службы республики Крым и Голове Державної архівної служби України. Из Крыма пришел неутешительный ответ

Но и в нем нет утверждения, что архивы не сохранились. Теперь жду ответа с Украины. Если и он окажется похожим на крымский, продолжу поиск. Вдруг повезет…

Заключение

Если приведенное выше утверждение Дины Порат о том, что «Ковнер говорил и писал много раз, в том числе в официальных формах, что он родился в Севастополе» соответствует действительности, то возникает непростой вопрос: когда и почему Аба Ковнер изменил свою биографию?


  • Выражаю благодарность своему ученику и другу, доктору физико-математических наук Хоне Гарбу (Тель-Авивский университет) за неизменный интерес и помощь в работе с литературой на иврите.

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА от 26-го января 2018-го года

Вчера я работал с архивными документами в читальном зале LCVA (Lietuvos Centrinis Valstybės Archivas – Литовский Центральный Государственный Арихив).

При возвращении взятых мною документов старшему специалисту отдела рукописных документов г-же Инге Бумажниковой рядом случайно оказалась Ирина Гузенберг – автор обнаруженных сенсационных документов.

Во время разговора Ирина сообщила мне, что (цитирую)

«совет искать материалы об Абе Ковнере в фонде Вильнюсского университета ей дала именно ИНГА БУМАЖНИКОВА».

Поскольку вопросы авторства и авторского права всегда были для меня «священной коровой», я счел необходимым добавить это ПРИМЕЧАНИЕ.

Проф. Пинхос Фридберг

0
7 сентября 2017 г. в 14:00
Прочитано 3174 раза