«МНОГОРЕЧИВАЯ ВИЛИЯ» ЗВУЧИТ В СЕДЬМОЙ РАЗ

Август в этом году щедр на тёплые, солнечные дни, не стала исключением и прошедшая суббота, 20-ое августа, в очередной раз собравшая в Вильнюсе, в уютном дворике дома-музея Адама Мицкевича литераторов, музыкантов и поклонников поэзии на ежегодный – уже седьмой – международный фестиваль поэзии «Многоречивая Вилия».

Организаторами фестиваля традиционно выступили дирекция Вильнюсского дома-музея Адама Мицкевича, литературное объединение поэтов и прозаиков, пишущих на русском языке в Литве, «Логос» и каунасская поэтическая студия «Поэтоград».

«Многоречивая Вилия» подобно невидимым нитям тончайшей паутины соединяет и объединяет города, страны и континенты, людей, живущих ныне и живших в прошлом, говорящих и говоривших на разных языках – всё благодаря словам, рождающимся в сердцах поэтов, и музыке, оживающей под лёгкими пальцами музыкантов…

Интересный факт: выступать со своими произведениями может любой желающий, любой из гостей фестиваля, даже если он случайно заглянул во двор музея, привлечённый звуками стихов и музыки, – каждый получает возможность поделиться с другими своими мыслями и творчеством. Вот и в этот раз, как и всегда, не было недостатка в выступающих. Звучали стихи на русском, польском, литовском языках, а также на украинском и белорусском – строки о родном крае, любовная лирика, философские размышления, переводы классических и современных поэтов…

И – как неизбежное эхо, эхо военных действий на территории Украины – голос киевской поэтессы Мары Флоринской о соотечественниках, попавших в водоворот трагических событий и пытающихся преодолеть боль и ужас реальности, пытающихся вновь обрести надежду и душевный покой, прозвучали в её строках из стихотворения «Свет надежды», зачитанные вильнюсской поэтессой Евой Ахтаевой из сборника «Ассоль», изданного недавно в Праге:

…Снаряд прошёл, застряв в аспидном своде,

Алтарный мир – со взглядом на восток,

И рухнул Ангел в неподъёмность горя...

Сложились крылья в безнадёжье. Крайний срок.

Рассыпались мозаики осколки,

Холодный ветер вторгся из ночи

И загасил сквозь пустоту притвора

Остатки смысла с пламенем свечи...

Очнулась... Всё стемнело, всё затихло,

Защитой города снаряд разбит во тьме.

Рассветный отблеск в куполах собора –

Как свет надежды, на мгновенье, в тишине...

Ведущие и организаторы фестиваля - доктор гуманитарных наук Эляна Суодене и председатель «Логос» Владимир Кольцов-Навроцкий, отметили значимость проведения данного фестиваля – этой многоязыковой и многокультурной встречи, которая наверняка станет источником вдохновения для последующих мероприятий подобного плана. Были зачитаны приветственные письма от друзей литературной общины Литвы из разных стран: США - Элен Кофман, Латвии – Александра Якимова, России – московского дуэта «Остров» в составе Алёны Серёгиной и Сергея Леонтьева, а также дагестанской поэтессы Эльмиры Ашурбековой и других авторов.

Поэтесса Нина Гейдэ (Дания) в своём виртуальном приветствии отметила, что Константин Бальмонт, к 155-летию которого приурочен фестиваль, «последние годы жизни провёл во Франции в статусе эмигранта, но это не помешало ему писать на родном языке и вносить свой вклад в развитие русской культуры и духовности. «Сегодня и мы с вами живём в непростое время, когда русская культура и русский язык оказались в заложниках у политических катаклизмов и идеологических противостояний и тем ценнее сейчас проведение подобных фестивалей, напоминающих о том, что литературное творчество, как и вообще культура, существуют вне национальных и геополитических границ и служат не сиюминутному, а Вечному».

Нельзя не привести её великолепные строки о родном русском языке:

…И есть ещё волшебный язык, в меня вошедший

Господним повеленьем – так, как вошла душа, –

на русском лишь, на русском лепечет вот и шепчет

о самом сокровенном – изломом падежа

и вкрадчивостью гласных. Нет слов нежнее русских –

взывают: в наважденье возвышенном живи.

На крыльях речи русской всё в поднебесье рвусь я,

чтобы тебе на русском поведать о любви.

Поэт Александр Снежко вновь порадовал всех собравшихся проникновенными переводами стихов Сергея Есенина на польский язык из его книги «Мой Есенин», недавно вышедшей в Варшаве и тепло встреченной польской критикой. Местные поэтессы Ярослава Бартосевич и Анна Яремчук также читали свои стихи на польском и русском языке.

Несколько часов «многоречивая» поэзия звучала буквально непрерывно из уст каунасских поэтов Эляны Суодене, Лаймы Дебесюнене, Веры Свинцовой, вильнюсских – Эльвиры Поздней, Нины Хижий, Лилии Носко, Валерия Виленского, Валерия Зубакова, Людмилы Олифсон-Цереня, Людмилы Интеевой, Людмилы Хорошиловой и многих других…

Украшением фестиваля стали музыкальные паузы в элегантном исполнении под аккомпанемент на гитаре Дмитрия Жолонко и экспрессивном Наталии Рубцовой (тексты Н. Рубцовой, музыка Д. Осипова), что придало мероприятию особый колорит.

В заключение встречи слово попросила доктор гуманитарных наук Елена Петровна Бахметьева, основатель общества любителей русского романса «Мелос» и соучредитель «Логос», отметившая прекрасное отражение культурной и национальной многослойности «много речивой поэзии», сформированной в нашей стране, которой мы можем гордиться.

Присутствовавшие могли ознакомиться с новыми изданиями этого года - многотомником Антология русской прозы Литвы и "Присутствие Непостижимой Силы", изданной по благословению митрополита Виленского и Литовского Иннокентия.

Встреча традиционно завершилась возложением летних цветов к памятнику Адаму Мицкевичу.

Елена ЖОЛОНКО,

секретарь литературного объединения «Логос»

Фото Владимира Кольцова-Навроцкого

0
23 августа 2022 г. в 12:40
Прочитано 942 раза